«« home



20 Jan: Thanksgiving Mass / Misa de Acción de Gracias

anteriór / back ««

General Congregation 35 - Home Page

Cuando el nuevo General subió al púlpito a predicar, en la Iglesia se hizo el silencio más absoluto a la espera de sus primeras palabras. "Hoy quiero ser un simple cristiano más," comenzó diciendo, "y voy a comentar las lecturas de la Eucaristía." Desarmados quienes esperaban un discurso programático del nuevo General, el Padre Adolfo Nicolás desgranó una preciosa homilía tan honda como concreta. Con poderosas imágenes e historias de su propia experiencia se centró en el profeta Isaías para hablar de la centralidad del servicio como lo que "place" a Dios. "En esto me gusta más el italiano 'piace' a la traducción española: 'Tú eres mi Siervo, de quien estoy orgulloso (Is 49,3).'"

When he took the pulpit to preach, the church became silent, wondering what he would say. He showed his pastoral skills by beginning with a disarming avowal that he would speak not as head of a religious order giving his first major address but just as a Christian commenting on the readings of the Mass. Of course, he is a theologian but his homily was very concrete. He emphasized the call of Isaiah in the first reading that we be servants and he made an interesting distinction between the Spanish translation that the Lord was "proud" of his servants and the Italian translation that the Lord was "pleased" with his servants. Father Nicolás said that the Italian was closer to the truth, and that we should aim to please God in all that we do.

Quand le nouveau Général est monté à l’ambon pour l’homélie, un silence absolu régnait dans l’église dans l’attente de ses premiers mots. « Aujourd’hui, je ne viens pas annoncer un message pour le monde entier, je veux n’être qu’un simple chrétien et je vais donc commenter les lectures de l’Écriture sainte ». Ceux qui espéraient un discours-programme du nouveau Général furent sans doute désarmés; le père Adolfo Nicolás a proposé une belle homélie, aussi profonde que concrète. Avec des images fortes et des échos de sa propre expérience, il a centré son attention sur la lecture d’Isaïe pour parler du caractère central du service comme ce qui « plaît » à Dieu.  Il a souligné que la version italienne était meilleure et plus vraie en soulignant que ses serviteurs lui « plaisaient » par leur service alors qu’en espagnol le texte mentionnait que le Seigneur était « fier » de ses serviteurs (Is 49,3).

[PHOTO 1]. El nuevo General de la Compañía, el Padre Adolfo Nicolás, en un momento de la homilía.


El Padre Adolfo Nicolás remarcó el lema Ignaciano "en todo amar y servir" y la centralidad del Dios-Amor siguiendo el énfasis de Benedicto XVI. Servicio y Amor que no puede dejar de lado a los más pobres, y a todos aquellos marginados de los procesos globales que están transformando el mundo. El nuevo General contó entonces una historia de una mujer Filipina como ejemplo del poder transformador del simple acompa?ar y servir desde nuestra fe a quien no tiene nada.

He recalled St. Ignatius' motto "In everything to love and to serve" and the stress of Pope Benedict XVI on God as love. Among those that Christians are called to serve are the members of the new nation that is developing, the nation of those disenfrancized by the growing wealth that globalization brings a few while leaving an ever-increasing number to live desperate lives. The new superior general used one story about a poor Philippino woman he met in Tokyo. She realized that the Jesuit priest could not change her situation but they prayed together, turning to the only One whose power we can depend on.

Le père Nicolás a rappelé le slogan ignatien “en tout aimer et servir” en même temps que le caractère central du Dieu-Amour, selon l’insistance du pape Benoît XVI. Parmi les peuples que les chrétiens doivent servir, il y a tous les gens de cette nouvelle nation en développement, le peuple des laissés-pour-compte par la richesse énorme qu’amène la mondialisation pour quelques-uns, alors qu’un nombre croissant de personnes vivent dans la misère. Le nouveau supérieur général a d’ailleurs utilisé l’histoire d’une femme pauvre des Philippines qu’il a rencontré à Tokyo. Il a pu alors souligner le caractère transformateur du simple accompagnement dans la prière, un service de ceux et celles qui n’ont rien, à partir de la foi.


[PHOTO 2] El Padre Adolfo Nicolás rezando la plegaria eucarística.


En su comentario al evangelio de Juan, sobre el testimonio de Juan el Bautista acerca de Jesús, el Padre Nicolás enfatizó la mision que la Iglesia, y en ella la Compañía de Jesús, tiene de predicar al Señor en todas las naciones. El Padre General hizo una llamada a estar atentos a este mensaje de salvación, que también hoy, con sus nuevos tonos y características, ha de ser transmitido a todas las naciones.

In his remarks on John?s Gospel which told about John the Baptist witnessing to Jesus, Father Nicolás emphasized the mission that the Church and the Society of Jesus have to preach Jesus just as John the Baptist did. The strong remarks on mission clearly echoed his own experience in Japan and his knowledge of the growing Church in Asia.

Dans son commentaire de l’évangile de saint Jean, à propos du témoignage que Jean-Baptiste rend à Jésus, le père Nicolás a mis en lumière la mission de l’Église – et dans l’Église celle de la Compagnie de Jésus – de présenter Jésus, comme Jean Baptiste l’a fait par son témoignage. Le supérieur général a lancé un appel à être attentif à ce message de salut à apporter à toutes les nations. Ses forts accents sur la mission faisaient clairement écho à son expérience au Japon et à sa connaissance de l’Église d’Asie qui est en croissance.


[PHOTO 3] El nuevo Padre General dando su bendiciön a los presentes tras una breve oración final ante la tumba de San Ignacio.

Photos 1-3 Don Doll SJ

anteriór / back ««

General Congregation 35 - Home Page